Les bonnes nouvelles de Van Crugten

Alain Van Crugten possède à un tel point l’art de la traduction qu’on néglige souvent son œuvre personnelle : sept romans, des nouvelles, du théâtre, quand même ! Voici, pour redécouvrir son écriture, un feu d’artifice sous un titre qu’il faut être au moins à demi belge pour goûter complètement : La rébrolution. Les Barbares (ceux qui ne maîtrisent pas les fantaisies de notre langue) ont droit à une explication : « La compréhension de ce qui suit peut être incomplète si l’on ignore le concept typiquement belge de “brol”, qui signifie “fouillis, désordre, bordel”. On rencontre également ce mot dans le sens de “chose, truc, bidule”, ce qui explique la formation du substantif belge faribrole, synonyme courant de carabistouille. »

Vous désirez lire la suite ?
1€ le 1er mois
(sans engagement)
J'en profite
Chargement
A la une
Tous

En direct

Le direct